Descrição
Idade Mínima: 0
Idade Máxima: 0
Situação:
Habilitações Mínimas:
Habilitações Específicas:
No final da ação os formandos deverão ser capazes de, de acordo com os temas propostos:
– Oferecer condições equitativas para assegurar a integração efetiva dos alunos, cultural, social e académica, independentemente da sua língua, cultura, condição social, origem e idade.
According to the proposed themes, at the end of the course, the trainees must be able to,:
– Oral and written command of Portuguese as a vehicular language;
– Development of progressive personal autonomy in the school and social scope ;
– Effective integration of students in the national curriculum and at any level or modality of teaching;
-Promotion of educational success and development of active citizenship
– Saudar alguém
– Trocar informações pessoais
– Aconselhar / Dar sugestões
– Caraterizar, física e psicologicamente, uma pessoa e descrever objetos / situações
– Pedir / Dar uma informação
– Falar de objetivos e manifestar preferências / opiniões
– Aceitar / Recusar um convite
– Localizar-se no tempo e no espaço e falar sobre o futuro
– Dar uma ordem / Fazer um pedido
– Narrar um facto / um acontecimento
– Manusear conteúdos lexicais basilares (expressões de tempo, família, cores, vestuário, alimentação, profissões, partes da casa, tempos livres, vida pública e social)
– Manusear conteúdos fonéticos / fonológicos (vogais / consoantes / sílabas / acentuação)
– Competências pessoais e profissionais;
– Cursos de línguas;
– Estereótipos / estilos de vida / iconografia;
– Mundo académico;
– Mercado de trabalho;
– Gíria de estudante;
– Festas e tradições / expressões idiomáticas / provérbios;
– Imigração / Emigração;
– Empréstimos linguísticos;
– Correspondência empresarial;
– Comunicação telefónica;
– Família / relações pessoais;
– Imprensa;
– Atualidade;
– Geografia;
– Sociedade;
– Economia;
– Meios de comunicação;
– Variedades do Português: a especificidade do Português de Angola e do Português do Brasil;
– Desporto e respetiva gíria;
– Património;
– Tradições / Música (Géneros musicais) / Dança / Festivais;
– Religião;
– Gastronomia;
– Personalidades…
A consecução dos objetivos deste programa pressupõe o contato oral / escrito com textos de várias tipologias adaptados ao nível B1.1, a saber:
– textos de Literatura de tradição oral (lendas, fábulas, provérbios, entre outros);
– textos literários (narrativos, poéticos e dramáticos, em versão integral ou abreviada);
– letras de canções (eruditas ou populares);
– textos de Imprensa / textos de opinião;
– textos publicitários e turísticos;
– textos administrativos / utilitários.
O trabalho deste espólio textual (com sua hermenêutica particular) será complementado com manifestações artísticas (orais, pictóricas ou escritas) consideradas pertinentes, sendo por conseguinte, ponto de partida e de chegada para exercitação prática e aferição de conhecimentos explícitos relativos à dimensão linguística e cultural do Português Europeu e suas variantes
– Greet someone
– Exchange personal information
– Advise / Give suggestions
– Characteristic, physically and psychologically, a person and describe objects / situations
– Ask / Give an information
– Talk about goals and express preferences / opinions
– Accept / Decline an invitation
– Locate yourself in time and space and talk about the future
– Give an order / Place an order
– Narrate a fact / an event
– Handle basic lexical content (expressions of time, family, colors, clothing, food, professions, parts of the house, leisure, public and social life)
– Handle phonetic / phonological contents (vowels / consonants / syllables / accentuation)
– Personal and professional skills;
– Language courses;
– Stereotypes / lifestyles / iconography;
– Academic world;
– Labor market;
– Student slang;
– Festivals and traditions / idioms / proverbs;
– Immigration / Emigration;
– Language loans;
– Business correspondence;
– Telephone communication;
– Family / personal relationships;
-Press;
-Timeliness;
-Geography;
-Society;
-Economy;
– Media;
– Varieties of Portuguese: the specificity of Portuguese of Angola and Portuguese of Brazil;
– Sport and its slang;
-Heritage;
– Traditions / Music (Musical genres) / Dance / Festivals;
-Religion;
-Gastronomy;
-Personalities…
The achievement of the objectives of this program presupposes oral /written contact with texts of various typologies adapted to level B1.1, namely:
– literature texts of oral tradition (legends, fables, proverbs, among others);
– literary texts (narrative, poetic and dramatic, in full or abbreviated version);
– song lyrics (erudite or popular);
– press texts / opinion texts;
– advertising and tourist texts;
– administrative texts / utilities.
The work of this textual estate (with its particular hermeneutics) will be complemented with artistic manifestations (oral, pictorial or written) considered relevant, being therefore a starting and arrival point for practical exercise and measurement of explicit knowledge related to the linguistic and cultural dimension of the European Portuguese and its variants
CONDIÇÕES DE FREQUÊNCIA E AVALIAÇÃO/CONDITIONS OF FREQUENCY AND EVALUATION
CONDIÇÕES DE FREQUÊNCIA: Os alunos devem frequentar no mínimo 75% das aulas e obter nota mínima de 10 valores, para obter no final do curso um certificado de competências.
CONDIÇÕES DE AVALIAÇÃO: 1 Prova final (escrita e oral), este teste final será feito de acordo com as normas do Quadro Europeu Comum de Referência.
ATTENDANCE CONDITIONS : Students must attend at least 75% of classes and achieve a minimum score of 10 values to get a skills certificate at the end of the course.
CONDITIONS OF EVALUATION : Final test (written and oral) This final test will be done in accordance with the standards of the Common European Frame of Reference.
Certificado de Avaliação